Ghazal No. 355: In this house, oh heart, there is sometimes crookedness and sometimes straightness

غزل شماره ۳۵۵: در این خانه کژی ای دل گهی راست

In this crooked house, O heart, sometimes be straight

Go out, for the house is our house

در این خانه کژی ای دل گهی راست

برون رو هی که خانه خانه ماست

Like the wind, you are sometimes hot and sometimes cold

Go where there is neither heat nor cold

چو بادی تو گهی گرم و گهی سرد

رو آن جا که نه گرما و نه سرماست

You want to keep me hidden

I am day, and day is always scandalous

تو خواهی که مرا مستور داری

منم روز و همیشه روز رسواست

You are a water master who rules over the stream

The soul cannot fit into the stream, for it is a sea

تو میرابی که بر جو حکم داری

به جو اندرنگنجد جان که دریاست

You have wings and feathers like a bird

What care do men have for wings and feathers?

تو پر و بال داری مرغ واری

به پر و بال مردان را چه پرواست

The impure in our stream is clear water

The fly on our yogurt is a falcon and a Simorgh

نجس در جوی ما آب زلالست

مگس بر دوغ ما بازست و عنقاست

Hail, O sun of the placeless

That every atom is from the radiance of the Pleiades

صلا ای آفتاب لامکانی

که ذره ذره از تابش ثریاست

Praise be to God, we leaped with His love

From this narrowness which is the mihrab and the cross

بحمدالله به عشق او بجستیم

از این تنگی که محراب و چلیپاست

Take the drum and go to the market

Proclaim that Joseph is handsome

دهل برگیر و در بازار می‌رو

ندا می‌کن که یوسف خوب سیماست

I tore the veil of reputation and hypocrisy

For my soul rose from its own soul

دریدم پرده ناموس و سالوس

که جان من ز جان خویش برخاست

Ghazal No. 355: In this house, oh heart, there is sometimes crookedness and sometimes straightness

Book: Divan e Shams

Author: Jalāl al-Dīn Muḥammad Rūmī