Ghazal No. 360: Oh cupbearer, you are the judge of needs

غزل شماره ۳۶۰: ایا ساقی توی قاضی حاجات

O cupbearer, you are the fulfiller of needs

Give a wine that brings about consideration

ایا ساقی تویی قاضی حاجات

شرابی ده که آرد در مراعات

I have become so from intoxication and ruin

That I cannot distinguish indications from expressions

چنان گشتم ز مستی و خرابی

که نشناسم اشارات از عبارات

My father has dedicated me to the wine jar

My mother made me free in the taverns

پدر بر خم خمرم وقف کردست

سبیلم کرد مادر بر خرابات

God closed my two ears so that I might escape

From the state of yesterday, tomorrow, and superstitions

دو گوشم بست یزدان تا رهیدم

ز حال دی و فردا و خرافات

The street of the discerning is transformed

For there the custom is obedience and slips

دگرگون است کوی اهل تمییز

که آن جا رسم طاعاتست و زلات

In this street, the headman is an eternal king

He has swept this street clean of afflictions

در این کو کدخدا شاهی است باقی

فرو روبیده این کو را ز آفات