Ghazal No. 374: Someone asked which is the path
غزل شماره ۳۷۴: پرسید کسی که ره کدامست
Someone asked, 'Which is the path?'
I said, 'This path is the abandonment of desire'
پرسید کسی که ره کدامست
گفتم کاین راه ترک کامست
O lover of the king, know that your path
Is in seeking the pleasure of that noble one
ای عاشق شاه دان که راهت
در جست رضای آن همامست
When you seek the desire and will of the friend
Then seeking your own desire is forbidden
چون کام و مراد دوست جویی
پس جست مراد خود حرامست
The whole spirit became the love of the beloved
For this love is the honorable of the hermits
شد جمله روح عشق محبوب
کاین عشق صوامع کرامست
His love is not less than the top of a mountain
For us, the top of the mountain is this perfection
کم از سر کوه نیست عشقش
ما را سر کوه این تمامست
The cave in which the beloved is, is love
The soul's order is from his beauty
غاری که در اوست یار عشقست
جان را ز جمال او نظامست
Whatever gives you purity is right
I do not specify which one it is
هر چت که صفا دهد صوابست
تعیین بنمی کنم کدامست
Be silent and be with the elder of love
For in both worlds, he is your leader
خامش کن و پیر عشق را باش
کاندر دو جهان تو را امامست
Ghazal No. 374: Someone asked which is the path
Book: Divan e Shams
Author: Jalāl al-Dīn Muḥammad Rūmī