Ghazal No. 382: Oh, from your generosity, our work is right
غزل شماره ۳۸۲: ای از کرم تو کار ما راست
O you, by whose generosity our work is right
Wherever there is greenness, it is for us
ای از کرم تو کار ما راست
هر جای که خرمیست ما راست
What sorrow does the lover have in the world?
As long as the cup of the wine of union is upright
عاشق به جهان چه غصه دارد
تا جام شراب وصل برجاست
Every wind has taken a chaghana (a musical instrument)
Which is waiting for our signal
هر باد چغانهای گرفته
کو منتظر اشارت ماست
Every water has become like a curtain holder
Behind the curtain are wondrous idols
هر آب چو پرده دار گشته
اندر پس پرده طرفه بتهاست
Every intoxicated nightingale on a sapling
Is like a soul-increasing comfort
هر بلبل مست بر نهالی
ماننده راح روح افزاست
Do not say much, for it is time for soup
Since the hunger of the people is sixfold
بسیار مگو که وقت آش است
چون گرسنگی قوم شش تاست
Ghazal No. 382: Oh, from your generosity, our work is right
Book: Divan e Shams
Author: Jalāl al-Dīn Muḥammad Rūmī