Ghazal No. 391: Oh musician, play this tune, for our friend has come intoxicated

غزل شماره ۳۹۱: مطربا این پرده زن کان یار ما مست آمدست

O musician, play this melody, for our beloved has come intoxicated

And that pure-hearted, faithful life has come intoxicated

مطربا این پرده زن کان یار ما مست آمدست

وان حیات باصفای باوفا مست آمدست

If he wears the garment of wrath, I will recognize him like a spark

For he has come to us intoxicated many times in this manner

گر لباس قهر پوشد چون شرر بشناسمش

کو بدین شیوه بر ما بارها مست آمدست

If he spills our water or breaks the jug

O brother, do not utter a word, for this moment the water-carrier has come intoxicated

آب ما را گر بریزد ور سبو را بشکند

ای برادر دم مزن کاین دم سقا مست آمدست

I deceive my intoxicated self, he smiles

See this pure-hearted one, from where he has come intoxicated

می‌فریبم مست خود را او تبسم می‌کند

کاین سلیم القلب را بین کز کجا مست آمدست

You deceive him whose least word

Water and fire are beside themselves, and earth and air have come intoxicated

آن کسی را می‌فریبی کز کمینه حرف او

آب و آتش بیخود و خاک و هوا مست آمدست

I said to him, 'If I die, will you come to my grave?'

I will leap from my grave, for that beautiful-faced one has come intoxicated

گفتمش گر من بمیرم تو رسی بر گور من

برجهم از گور خود کان خوش لقا مست آمدست

He said, 'He who accepts this moment, his soul will not die'

He who comes intoxicated from God remains with God

گفت آن کاین دم پذیرد کی بمیرد جان او

با خدا باقی بود آن کز خدا مست آمدست

See the unconditioned love that fills the soul like a cup

See the face of the cupbearer, smiling from eternity, has come intoxicated

عشق بی‌چون بین که جان را چون قدح پر می‌کند

روی ساقی بین که خندان از بقا مست آمدست

Our beloved is love, and everyone in the world has chosen a beloved

From 'Alast' this love has come intoxicated without us and you

یار ما عشق است و هر کس در جهان یاری گزید

کز الست این عشق بی‌ما و شما مست آمدست