Ghazal No. 400: Since looking at all the good attributes is within the heart

غزل شماره ۴۰۰: چون نظر کردن همه اوصاف خوب اندر دلست

Since looking, all good qualities are within the heart

And all these shameful qualities, their mine is water and clay

چون نظر کردن همه اوصاف خوب اندر دلست

وین همه اوصاف رسوا معدنش آب و گلست

From desire and lust, O soul, water and clay become a hundred

The difficulty is abandoning this desire, and it is the revealer of every difficulty

از هوا و شهوت ای جان آب و گل می صد شود

مشکل این ترک هوا و کاشف هر مشکلست

And this procrastination for its abandonment is the repeller of a hundred ailments

When the ailment goes from you, then moving from station to station is easy

وین تعلل بهر ترکش دافع صد علتست

چون بشد علت ز تو پس نقل منزل منزلست

But make a condition with yourself, so that you do not break a condition

Otherwise, the ailment remains, and your cure is obliterated and vanished

لیک شرطی کن تو با خود تا که شرطی نشکنی

ور نه علت باقی و درمانت محو و زایلست

When your nature becomes accustomed to its harsh condition, after that

Hundreds of thousands of soul's harvests are obtained from within you

چونک طبعت خو کند با شرط تندش بعد از آن

صد هزاران حاصل جان از درونت حاصلست

Then this iron heart becomes a mirror for you, so that

Every moment it shows a face, the face of him who is lazy

پس تو را آیینه گردد این دل آهن چنانک

هر دمی رویی نماید روی آن کو کاهلست

Then it becomes your musician in pleasure and also your cupbearer

That trust, when it is carried, is the carrier of the soul

پس تو را مطرب شود در عیش و هم ساقی شود

آن امانت چونک شد محمول جان را حاملست

After that, you become free from occupation and also from idleness

That treasure which is very obscure becomes famous through you

فارغ آیی بعد از آن از شغل و هم از فارغی

شهره گردد از تو آن گنجی که آن بس خاملست

Even if you eat sweets, your soul will not become sweet

Its taste is a flash as long as it is in the eater's mouth

گر چه حلواها خوری شیرین نگردد جان تو

ذوق آن برقی بود تا در دهان آکلست

If this blind and deaf nature is not, then how was it tested?

Since this is a veil and barrier, how is it inclined to that side?

این طبیعت کور و کر گر نیست پس چون آزمود

کاین حجاب و حائل‌ست آن سوی آن چون مایلست

But nature has originally grown from pain and sorrow

In pursuit of pain and calamity, the lover is without gain

لیک طبع از اصل رنج و غصه‌ها بررسته‌ست

در پی رنج و بلاها عاشق بی‌طایلست

In the humility of your nature, see the head of pride

And in that arrogance, there are countless similar humilities

در تواضع‌های طبعت سر نخوت را نگر

و اندر آن کبرش تواضع‌های بی‌حد شاکلست

Every saying of nature, you have given it bad nurturings

Make an explanation and interpretation, and know that this is without a barrier

هر حدیث طبع را تو پرورش‌هایی بدش

شرح و تأویلی بکن وادانک این بی‌حائلست

Know that each verse is the beauty of another verse

With the confirmer of this path, the travelers are occupied

هر یکی بیتی جمال بیت دیگر دانک هست

با مؤید این طریقت ره روان را شاغلست

And if you have fear of demands from witnesses

Ask God for the sweetness of death, for that is the appointed time

ور تو را خوف مطالب باشد از اشهادها

از خدا می‌خواه شیرینی اجل کان آجلست

Suppose a different pain on each side, then go

Except towards the directionless, for the other is fruitless

هر طرف رنجی دگرگون فرض کن آن گاه برو

جز به سوی بی‌سوی‌ها کان دگر بی‌حاصلست

You come to the trust of a snake in pursuit of another snake

You will see the sorrow of snakes, for this is like a chain

تو وثاق مار آیی از پی ماری دگر

غصه ماران ببینی زانک این چون سلسله‌ست

So that you do not say that the snake has a venomous excuse for itself

And then it accuses you that this is also false

تا نگویی مار را از خویش عذری زهرناک

وان گهت او متهم دارد که این هم باطلست

From the discourse of Shams al-Din, that pride of Tabriz, the purity

That temperament of his must be warm, for this is not the work of a weakling

از حدیث شمس دین آن فخر تبریز صفا

آن مزاجش گرم باید کاین نه کار پلپلست

Ghazal No. 400: Since looking at all the good attributes is within the heart

Book: Divan e Shams

Author: Jalāl al-Dīn Muḥammad Rūmī