Ghazal No. 63: What is it that his reflection gave sweetness to the form?
غزل شماره ۶۳: چه چیزست آنک عکس او حلاوت داد صورت را
What is it that its reflection gave sweetness to the form?
When it is hidden, it is as if a demon gave birth to the form.
چه چیزست آنک عکس او حلاوت داد صورت را
چو آن پنهان شود گویی که دیوی زاد صورت را
When it breathes once upon the form, the world is disrupted by love.
When it is hidden, sorrow enters, and you will not see the form happy.
چو بر صورت زند یک دم ز عشق آید جهان برهم
چو پنهان شد درآید غم نبینی شاد صورت را
If that itself is the soul, why are some souls heavy?
Many a soul that, like fire, will give the form to the wind.
اگر آن خود همین جانست چرا بعضی گران جانست
بسی جانی که چون آتش دهد بر باد صورت را
And if it is that cunning intellect, why is an intellect an enemy?
For the evil trick of the intellect in the body lays the foundation of the form.
وگر عقلست آن پرفن چرا عقلی بود دشمن
که مکر عقل بد در تن کند بنیاد صورت را
What does the perverse-reading intellect know? Do not ask it; do not grieve it.
The same grace and the same knowledge make the form the master.
چه داند عقل کژخوانش مپرس از وی مرنجانش
همان لطف و همان دانش کند استاد صورت را
What grace! What light! What presence! What distance!
Thus, being visible and hidden, it makes the form obedient.
زهی لطف و زهی نوری زهی حاضر زهی دوری
چنین پیدا و مستوری کند منقاد صورت را
It has drawn the world, making their bodies like souls.
For the sake of testing, it has made love the master of the form.
جهانی را کشان کرده بدنهاشان چو جان کرده
برای امتحان کرده ز عشق استاد صورت را
When I turned to Tabriz, I asked Shams al-Din
About that secret from which I saw the whole creation of the form.
چو با تبریز گردیدم ز شمس الدین بپرسیدم
از آن سری کز او دیدم همه ایجاد صورت را
Ghazal No. 63: What is it that his reflection gave sweetness to the form?
Book: Divan e Shams
Author: Jalāl al-Dīn Muḥammad Rūmī