Ghazal No. 74: If you are not a seeker, you will become one with us
غزل شماره ۷۴: گر زان که نهای طالب جوینده شوی با ما
If you are not a seeker, you will become a seeker with us.
And if you are not a musician, you will become a speaker with us.
گر زان که نهای طالب جوینده شوی با ما
ور زان که نهای مطرب گوینده شوی با ما
If you are a Croesus in love, you will become penniless.
And if you are a lord, you will also become a servant with us.
گر زان که تو قارونی در عشق شوی مفلس
ور زان که خداوندی هم بنده شوی با ما
One candle from this gathering will light a hundred candles.
Whether you are dead or alive, you will become alive with us.
یک شمع از این مجلس صد شمع بگیراند
گر مردهای ور زنده هم زنده شوی با ما
(Love) will open your feet, (and) will show (the way) clearly to you.
So that you, from head to toe, will be laughing like a flower with us.
پاهای تو بگشاید روشن به تو بنماید
تا تو همه تن چون گل در خنده شوی با ما
Enter the rags for a moment so that you may see the live-hearted ones.
(Then) you will throw off the brocade and become (one) in rags with us.
در ژنده درآ یک دم تا زنده دلان بینی
اطلس به دراندازی در ژنده شوی با ما
When the seed was sown, it grew and became a tree.
When you grasp this mystery, you will be sown (like a seed) with us.
چون دانه شد افکنده بررست و درختی شد
این رمز چو دریابی افکنده شوی با ما
Shams al-Haq Tabrizi says to the heart's bud:
When your eye opens, you will become a seer with us.
شمس الحق تبریزی با غنچه دل گوید
چون باز شود چشمت بیننده شوی با ما
Ghazal No. 74: If you are not a seeker, you will become one with us
Book: Divan e Shams
Author: Jalāl al-Dīn Muḥammad Rūmī