Ghazal No. 93: Do not think, do not think, that thinking is cunning

غزل شماره ۹۳: میندیش میندیش که اندیشه گری‌ها

Do not think, do not think, for thinking

Like naphtha, will burn every fresh root

میندیش میندیش که اندیشه گری‌ها

چو نفطند بسوزند ز هر بیخ تری‌ها

Be foolish, be foolish from drunkenness and amazement

So that all the reed beds may appear as sugar fields

خرف باش خرف باش ز مستی و ز حیرت

که تا جمله نیستان نماید شکری‌ها

Madness is courage, do not think and throw yourself in

Like lions and like men, pass through the dangers

جنونست شجاعت میندیش و درانداز

چو شیران و چو مردان گذر کن ز غری‌ها

For thinking is like a trap, it is forbidden for selflessness

Why should there be trickery for stealing a morsel?

که اندیشه چو دامست بر ایثار حرامست

چرا باید حیلت پی لقمه بری‌ها

When you have closed the path to a morsel, you are freed from every trick

And if greed laments, we will feign deafness

ره لقمه چو بستی ز هر حیله برستی

وگر حرص بنالد بگیریم کری‌ها