Ghazal 103: May the day of lovers' union be remembered
غزل شماره ۱۰۳: روز وصل دوستداران یاد باد
May the day of lovers' union be remembered
May those times be remembered be remembered
روز وصل دوستداران یاد باد
یاد باد آن روزگاران یاد باد
My desire from grief's bitterness became like poison
May the drink-call of the joy-seekers be remembered
کامم از تلخی غم چون زهر گشت
بانگ نوش شادخواران یاد باد
Though friends are free from my memory
May they be remembered by me thousands of times
گر چه یاران فارغند از یاد من
از من ایشان را هزاران یاد باد
I became afflicted in this bond and trial
May those truth-performers' effort be remembered
مبتلا گشتم در این بند و بلا
کوشش آن حق گزاران یاد باد
Though hundred rivers are in my eye constantly
May the Zayandeh-Rud of gardeners be remembered
گر چه صد رود است در چشمم مدام
زنده رود باغ کاران یاد باد
Hafez's secret remained unsaid after this
Alas may the secret-keepers be remembered
راز حافظ بعد از این ناگفته ماند
ای دریغا رازداران یاد باد
Ghazal 103: May the day of lovers' union be remembered
Book: Divan of Hafez