Ghazal 23: The vision of your face accompanies us on every path
غزل شماره ۲۳: خیال روی تو در هر طریق همره ماست
The image of your face is our companion on every path
The breeze of your hair is the bond of our conscious soul
خیال روی تو در هر طریق همره ماست
نسیم موی تو پیوند جان آگه ماست
Despite the critics who forbid love
The beauty of your face is our valid proof
به رغم مدعیانی که منع عشق کنند
جمال چهره تو حجت موجه ماست
See what the apple of your chin is saying
A thousand Egyptian Josephs have fallen into our well
ببین که سیب زنخدان تو چه میگوید
هزار یوسف مصری فتاده در چه ماست
If our hand cannot reach your long tresses
The fault lies with our scattered fortune and short reach
اگر به زلف دراز تو دست ما نرسد
گناه بخت پریشان و دست کوته ماست
Tell the doorkeeper of the private palace
That such-and-such is among the dust-dwellers at our threshold
به حاجب در خلوت سرای خاص بگو
فلان ز گوشه نشینان خاک درگه ماست
Though veiled from our sight in form
Always present in our contented mind
به صورت از نظر ما اگر چه محجوب است
همیشه در نظر خاطر مرفه ماست
If Hafez knocks at a door once a year, open it
For it's years he's been yearning for our moon-like face
اگر به سالی حافظ دری زند بگشای
که سالهاست که مشتاق روی چون مه ماست
Ghazal 23: The vision of your face accompanies us on every path
Book: Divan of Hafez