Ghazal 57: That dark-complexioned one who holds the world's sweetness

غزل شماره ۵۷: آن سیه‌چرده که شیرینی عالم با اوست

That dark-complexioned one with whom is the world's sweetness

Wine-colored eyes, smiling lips, joyful heart are with them

آن سیه چرده که شیرینی عالم با اوست

چشم میگون لب خندان دل خرم با اوست

Though sweet-mouthed ones are kings but

They are time's Solomon for the seal is with them

گر چه شیرین دهنان پادشهانند ولی

او سلیمان زمان است که خاتم با اوست

Beautiful face and perfect art and pure skirt

Inevitably the aspiration of both worlds' pure ones is with them

روی خوب است و کمال هنر و دامن پاک

لاجرم همت پاکان دو عالم با اوست

The musky mole that's on that wheat-colored cheek

The secret of that grain that waylaid Adam is with them

خال مشکین که بدان عارض گندمگون است

سر آن دانه که شد رهزن آدم با اوست

My beloved has resolved to travel, for God's sake friends

What shall I do with wounded heart for the balm is with them

دلبرم عزم سفر کرد خدا را یاران

چه کنم با دل مجروح که مرهم با اوست

To whom can one say this point that that stone-hearted one

Killed us while Jesus Mary's breath is with them

با که این نکته توان گفت که آن سنگین دل

کشت ما را و دم عیسی مریم با اوست

Hafez is among the faithful ones, hold him dear

Because the grace of many an honored spirit is with them

حافظ از معتقدان است گرامی دارش

زان که بخشایش بس روح مکرم با اوست