Ghazal 69: There is no one who hasn't fallen for those twisting tresses

غزل شماره ۶۹: کس نیست که افتاده آن زلف دوتا نیست

There's no one who isn't fallen for that doubled tress

In whose path is there not a trap of affliction

کس نیست که افتاده آن زلف دوتا نیست

در رهگذر کیست که دامی ز بلا نیست

When your eye steals hearts from recluses

Being with you is no sin from our side

چون چشم تو دل می‌برد از گوشه نشینان

همراه تو بودن گنه از جانب ما نیست

Your face must be the mirror of divine grace

Truly it is so and in this there's no hypocrisy

روی تو مگر آینه لطف الهیست

حقا که چنین است و در این روی و ریا نیست

The narcissus seeks the style of your eye, what an eye

Poor thing has no news of pride and no modesty in its eye

نرگس طلبد شیوه چشم تو زهی چشم

مسکین خبرش از سر و در دیده حیا نیست

For God's sake don't adorn your tress for we

Have no night without a hundred quarrels with the morning breeze

از بهر خدا زلف مپیرای که ما را

شب نیست که صد عربده با باد صبا نیست

Come back for without your face O heart-illuminating candle

In the companions' gathering there's no trace of light and purity

بازآی که بی روی تو ای شمع دل افروز

در بزم حریفان اثر نور و صفا نیست

Care for strangers is the effect of beautiful remembrance

O beloved, is this rule not in your city

تیمار غریبان اثر ذکر جمیل است

جانا مگر این قاعده در شهر شما نیست

Yesterday was passing and I said O idol fulfill your promise

They said you're mistaken master in this age there's no fidelity

دی می‌شد و گفتم صنما عهد به جای آر

گفتا غلطی خواجه در این عهد وفا نیست

If the Magian elder became my guide what difference

In no head is there a secret that's not from God

گر پیر مغان مرشد من شد چه تفاوت

در هیچ سری نیست که سری ز خدا نیست

What can a lover do if they don't bear the burden of blame

No brave one has a shield against fate's arrow

عاشق چه کند گر نکشد بار ملامت

با هیچ دلاور سپر تیر قضا نیست

In the ascetic's monastery and in the Sufi's retreat

There's no prayer niche but the corner of your eyebrow

در صومعه زاهد و در خلوت صوفی

جز گوشه ابروی تو محراب دعا نیست

O harp immersed in Hafez's heart's blood

Is your thought not from zeal for Quran and God

ای چنگ فروبرده به خون دل حافظ

فکرت مگر از غیرت قرآن و خدا نیست