Ghazal 84: Saki, bring wine for the month of fasting has passed
غزل شماره ۸۴: ساقی بیار باده که ماه صیام رفت
Cupbearer bring wine for the month of fasting went
Pour the cup for the season of honor and name went
ساقی بیار باده که ماه صیام رفت
درده قدح که موسم ناموس و نام رفت
Precious time went come let's make up
A life that went without presence of wine flask and cup
وقت عزیز رفت بیا تا قضا کنیم
عمری که بی حضور صراحی و جام رفت
Make me so drunk that I don't know from selflessness
In imagination's field who came which one went
مستم کن آن چنان که ندانم ز بیخودی
در عرصه خیال که آمد کدام رفت
In hope that a drop from your cup reaches us
In the tavern your prayer went every morn and eve
بر بوی آن که جرعه جامت به ما رسد
در مصطبه دعای تو هر صبح و شام رفت
The heart that was dead received life to its soul
When a scent from wine's breeze went to its nose
دل را که مرده بود حیاتی به جان رسید
تا بویی از نسیم میاش در مشام رفت
The ascetic had pride didn't find the safe path
The rend through need's path went to peace's abode
زاهد غرور داشت سلامت نبرد راه
رند از ره نیاز به دارالسلام رفت
The heart's cash I had was spent on wine
Was counterfeit black thus went to the forbidden
نقد دلی که بود مرا صرف باده شد
قلب سیاه بود از آن در حرام رفت
How long can one burn in repentance's heat like aloes
Give wine for life went in pursuit of raw desire
در تاب توبه چند توان سوخت همچو عود
می ده که عمر در سر سودای خام رفت
Don't counsel Hafez anymore for didn't find the way
A lost one who pure wine went to their desire
دیگر مکن نصیحت حافظ که ره نیافت
گمگشتهای که باده نابش به کام رفت
Ghazal 84: Saki, bring wine for the month of fasting has passed
Book: Divan of Hafez