Ghazal 9: The garden is once again in the glory of youth
غزل شماره ۹: رونق عهد شباب است دگر بستان را
The garden again has the splendor of youth's time
Good tidings of roses reach the sweet-singing nightingale
رونق عهد شباب است دگر بستان را
میرسد مژده گل بلبل خوش الحان را
O morning breeze, if you pass by the young ones of the meadow
Convey our regards to the cypress, rose and basil
ای صبا گر به جوانان چمن بازرسی
خدمت ما برسان سرو و گل و ریحان را
If the wine-selling magian youth displays such beauty
I'll sweep the tavern's doorstep with my eyelashes
گر چنین جلوه کند مغبچه باده فروش
خاکروب در میخانه کنم مژگان را
O you who draw a polo stick of pure amber across the moon
Do not further disturb the state of this wandering one
ای که بر مه کشی از عنبر سارا چوگان
مضطرب حال مگردان من سرگردان را
I fear these people who laugh at the pain-bearers
Will stake their faith on the work of the tavern
ترسم این قوم که بر دردکشان میخندند
در سر کار خرابات کنند ایمان را
Be a friend to God's people, for in Noah's ark
There is earth that cares not for the flood
یار مردان خدا باش که در کشتی نوح
هست خاکی که به آبی نخرد طوفان را
Go from heaven's house and seek not bread
For that black bowl will finally kill its guest
برو از خانه گردون به در و نان مطلب
کان سیه کاسه در آخر بکشد مهمان را
Whoever's final resting place is a handful of dust
Tell them what need to raise their palace to the heavens
هر که را خوابگه آخر مشتی خاک است
گو چه حاجت که به افلاک کشی ایوان را
My moon of Canaan, the throne of Egypt is now yours
It's time to bid farewell to the prison
ماه کنعانی من مسند مصر آن تو شد
وقت آن است که بدرود کنی زندان را
Hafez, drink wine and be a rend and be happy, but
Don't make the Quran a snare of deceit like others
حافظا می خور و رندی کن و خوش باش ولی
دام تزویر مکن چون دگران قرآن را
Ghazal 9: The garden is once again in the glory of youth
Book: Divan of Hafez