Ghazal No. 109: It has been a while since the beloved has sent a message

غزل شماره ۱۰۹: دیر است که دل‌دار پیامی نفرستاد

It's long that the beloved hasn't sent a message

Didn't write a greeting and didn't send a word

دیر است که دلدار پیامی نفرستاد

ننوشت سلامی و کلامی نفرستاد

I sent hundred letters and that king of riders

Didn't make a messenger run and didn't send a greeting

صد نامه فرستادم و آن شاه سواران

پیکی ندوانید و سلامی نفرستاد

Toward me wild-natured with fled reason

Didn't send a gazelle-like partridge-walking one

سوی من وحشی صفت عقل رمیده

آهوروشی کبک خرامی نفرستاد

Knew that my heart's bird would fly from hand

And from that chain-like line didn't send a trap

دانست که خواهد شدنم مرغ دل از دست

وز آن خط چون سلسله دامی نفرستاد

Alas that sugar-lipped intoxicated cupbearer

Knew I was hungover and didn't send a cup

فریاد که آن ساقی شکرلب سرمست

دانست که مخمورم و جامی نفرستاد

However much I boasted of miracles and stations

Didn't send me news from any station

چندان که زدم لاف کرامات و مقامات

هیچم خبر از هیچ مقامی نفرستاد

Hafez be courteous for there won't be questioning

If the king didn't send a message to a servant

حافظ به ادب باش که واخواست نباشد

گر شاه پیامی به غلامی نفرستاد