Ghazal No. 109: It has been a while since the beloved has sent a message
غزل شماره ۱۰۹: دیر است که دلدار پیامی نفرستاد
It's long that the beloved hasn't sent a message
Didn't write a greeting and didn't send a word
دیر است که دلدار پیامی نفرستاد
ننوشت سلامی و کلامی نفرستاد
I sent hundred letters and that king of riders
Didn't make a messenger run and didn't send a greeting
صد نامه فرستادم و آن شاه سواران
پیکی ندوانید و سلامی نفرستاد
Toward me wild-natured with fled reason
Didn't send a gazelle-like partridge-walking one
سوی من وحشی صفت عقل رمیده
آهوروشی کبک خرامی نفرستاد
Knew that my heart's bird would fly from hand
And from that chain-like line didn't send a trap
دانست که خواهد شدنم مرغ دل از دست
وز آن خط چون سلسله دامی نفرستاد
Alas that sugar-lipped intoxicated cupbearer
Knew I was hungover and didn't send a cup
فریاد که آن ساقی شکرلب سرمست
دانست که مخمورم و جامی نفرستاد
However much I boasted of miracles and stations
Didn't send me news from any station
چندان که زدم لاف کرامات و مقامات
هیچم خبر از هیچ مقامی نفرستاد
Hafez be courteous for there won't be questioning
If the king didn't send a message to a servant
حافظ به ادب باش که واخواست نباشد
گر شاه پیامی به غلامی نفرستاد
Ghazal No. 109: It has been a while since the beloved has sent a message
Book: Divan of Hafez