Ghazal No. 125: That witness is not defined by a lock of hair or a slender waist
غزل شماره ۱۲۵: شاهد آن نیست که مویی و میانی دارد
Beloved isn't one who has hair and waist
Be slave to countenance of one who has that quality
شاهد آن نیست که مویی و میانی دارد
بنده طلعت آن باش که آنی دارد
Though houri and fairy's way is delicate but
Beauty is that and delicacy that certain one has
شیوه حور و پری گر چه لطیف است ولی
خوبی آن است و لطافت که فلانی دارد
Understand my eye's spring O laughing rose
For in hope of you has pleasant flowing water
چشمه چشم مرا ای گل خندان دریاب
که به امید تو خوش آب روانی دارد
Who can win beauty's ball from you for sun there
Isn't rider who has rein in hand
گوی خوبی که برد از تو که خورشید آن جا
نه سواریست که در دست عنانی دارد
My word became heart-hitting since you accepted it
Yes yes love's word has a mark
دل نشان شد سخنم تا تو قبولش کردی
آری آری سخن عشق نشانی دارد
Curve of your eyebrow in archery's craft
Has won from hand of whoever has bow
خم ابروی تو در صنعت تیراندازی
برده از دست هر آن کس که کمانی دارد
In love's path no one became certainly secret's confidant
Everyone according to thought has a guess
در ره عشق نشد کس به یقین محرم راز
هر کسی بر حسب فکر گمانی دارد
Don't boast of miracles with tavern-sitters
Each word has time and each point has place
با خرابات نشینان ز کرامات ملاف
هر سخن وقتی و هر نکته مکانی دارد
Clever bird doesn't make nest in its meadow
Every spring that has autumn following
مرغ زیرک نزند در چمنش پرده سرای
هر بهاری که به دنباله خزانی دارد
Pretender don't sell riddle and point to Hafez
Our pen too has tongue and expression
مدعی گو لغز و نکته به حافظ مفروش
کلک ما نیز زبانی و بیانی دارد
Ghazal No. 125: That witness is not defined by a lock of hair or a slender waist
Book: Divan of Hafez