Ghazal No. 149: My heart follows no path but the love of moon-faced beauties

غزل شماره ۱۴۹: دلم جز مهر مه‌رویان، طریقی بر نمی‌گیرد

My heart takes no path except moon-faced ones' love

From every door I give it advice but it doesn't take in

دلم جز مهر مه رویان طریقی بر نمی‌گیرد

ز هر در می‌دهم پندش ولیکن در نمی‌گیرد

For God's sake O advisor speak of goblet and wine

For no image takes in our imagination better than this

خدا را ای نصیحتگو حدیث ساغر و می گو

که نقشی در خیال ما از این خوشتر نمی‌گیرد

Come O rose-cheeked cupbearer bring colored wine

For no thought takes in our inside better than this

بیا ای ساقی گلرخ بیاور باده رنگین

که فکری در درون ما از این بهتر نمی‌گیرد

I drink wine-flask secretly and people think it's book

Strange if fire of this hypocrisy doesn't catch in book

صراحی می‌کشم پنهان و مردم دفتر انگارند

عجب گر آتش این زرق در دفتر نمی‌گیرد

I'll burn this patched cloak one day

For wine-sellers' elder doesn't take it for one cup

من این دلق مرقع را بخواهم سوختن روزی

که پیر می فروشانش به جامی بر نمی‌گیرد

That's why friends have purities with its ruby wine

For except truthfulness no image takes in that essence

از آن رو هست یاران را صفاها با می لعلش

که غیر از راستی نقشی در آن جوهر نمی‌گیرد

Such heart-pulling head and eye you say avert eye from it

Go for this meaningless sermon doesn't take in my head

سر و چشمی چنین دلکش تو گویی چشم از او بردوز

برو کاین وعظ بی‌معنی مرا در سر نمی‌گیرد

Rogues' advisor who fights with fate's decree

I see their heart very tight perhaps doesn't take goblet

نصیحتگوی رندان را که با حکم قضا جنگ است

دلش بس تنگ می‌بینم مگر ساغر نمی‌گیرد

Among crying I laugh for like candle in this assembly

I have fiery tongue but doesn't catch fire

میان گریه می‌خندم که چون شمع اندر این مجلس

زبان آتشینم هست لیکن در نمی‌گیرد

How well you caught my heart I praise your drunk eye

For no one catches wild birds better than this

چه خوش صید دلم کردی بنازم چشم مستت را

که کس مرغان وحشی را از این خوشتر نمی‌گیرد

Speech is about our need and beloved's independence

What use is magic-making O heart that doesn't take in beloved

سخن در احتیاج ما و استغنای معشوق است

چه سود افسونگری ای دل که در دلبر نمی‌گیرد

I'll get that mirror one day like Alexander

Whether this fire catches for a while or doesn't catch

من آن آیینه را روزی به دست آرم سکندروار

اگر می‌گیرد این آتش زمانی ور نمی‌گیرد

For God's sake mercy O wealthy one for poor of your street

Doesn't know another door doesn't take another path

خدا را رحمی ای منعم که درویش سر کویت

دری دیگر نمی‌داند رهی دیگر نمی‌گیرد

With this fresh sweet poetry I wonder at king of kings

Why doesn't cover Hafez head to toe in gold

بدین شعر تر شیرین ز شاهنشه عجب دارم

که سر تا پای حافظ را چرا در زر نمی‌گیرد