Ghazal No. 155: If I follow her, it will stir up turmoil
غزل شماره ۱۵۵: اگر روم ز پیاش فتنهها برانگیزد
If I go after them they raise disturbances
And if I sit from seeking they rise with hatred
اگر روم ز پی اش فتنهها برانگیزد
ور از طلب بنشینم به کینه برخیزد
And if in passing for one moment from faithfulness
Like dust I fall after them like wind they flee
و گر به رهگذری یک دم از وفاداری
چو گرد در پی اش افتم چو باد بگریزد
And if I seek half a kiss hundred regrets
From box of their mouth like sugar pours down
و گر کنم طلب نیم بوسه صد افسوس
ز حقه دهنش چون شکر فروریزد
That deceit I see in your narcissus
Much honor that mixes with path's dust
من آن فریب که در نرگس تو میبینم
بس آب روی که با خاک ره برآمیزد
Up and down of love's desert is affliction's trap
Where is lion-heart who doesn't avoid affliction
فراز و شیب بیابان عشق دام بلاست
کجاست شیردلی کز بلا نپرهیزد
You ask for life and patience for magic-playing wheel
Raises thousand games stranger than this
تو عمر خواه و صبوری که چرخ شعبده باز
هزار بازی از این طرفهتر برانگیزد
On submission's threshold lay head Hafez
For if you make strife time will strive
بر آستانه تسلیم سر بنه حافظ
که گر ستیزه کنی روزگار بستیزد
Ghazal No. 155: If I follow her, it will stir up turmoil
Book: Divan of Hafez