Ghazal No. 177: Not everyone who displays beauty knows how to captivate hearts

غزل شماره ۱۷۷: نه هر که چهره برافروخت دلبری داند

Not everyone who shows a bright face knows how to be a beloved

Not everyone who makes a mirror knows Alexander's way

نه هر که چهره برافروخت دلبری داند

نه هر که آینه سازد سکندری داند

Not everyone who puts a tilted cap and sits sternly

Knows the art of leadership and mastery

نه هر که طرف کله کج نهاد و تند نشست

کلاه داری و آیین سروری داند

Do not serve like beggars with the condition of a reward

For the Friend knows the way of nurturing a servant

تو بندگی چو گدایان به شرط مزد مکن

که دوست خود روش بنده پروری داند

I am a slave to the ambition of that rogue who burns well-being

Who knows alchemy in the guise of a beggar

غلام همت آن رند عافیت سوزم

که در گداصفتی کیمیاگری داند

Loyalty and good covenant are if you learn them

Otherwise, everyone you see knows tyranny

وفا و عهد نکو باشد ار بیاموزی

وگرنه هر که تو بینی ستمگری داند

I lost my mad heart and did not know

That a human child knows the way of a fairy

بباختم دل دیوانه و ندانستم

که آدمی بچه‌ای شیوه پری داند

There are a thousand points finer than hair here

Not everyone who shaves his head knows the way of a dervish

هزار نکته باریکتر ز مو این جاست

نه هر که سر بتراشد قلندری داند

The center of my vision is your mole

For the value of a single pearl is known by the jeweler

مدار نقطه بینش ز خال توست مرا

که قدر گوهر یک دانه جوهری داند

Anyone who became the king of beauties by stature and face

Would conquer the world if he knew justice

به قد و چهره هر آن کس که شاه خوبان شد

جهان بگیرد اگر دادگستری داند

Someone is aware of Hafez's charming poetry

Who knows the grace of temperament and Persian speech

ز شعر دلکش حافظ کسی بود آگاه

که لطف طبع و سخن گفتن دری داند