Ghazal No. 184: Last night, I saw angels striking at the tavern
غزل شماره ۱۸۴: دوش دیدم که ملایک در میخانه زدند
Last night I saw the angels knocking at the tavern door
They molded the clay of Adam and poured it into the cup
دوش دیدم که ملایک در میخانه زدند
گل آدم بسرشتند و به پیمانه زدند
The inhabitants of the sanctuary of modesty and purity of the heavens
Sat with me and drank wine in a drunken manner
ساکنان حرم ستر و عفاف ملکوت
با من راه نشین باده مستانه زدند
The heavens could not bear the burden of trust
They drew the lot and it fell upon me, the madman
آسمان بار امانت نتوانست کشید
قرعه کار به نام من دیوانه زدند
The war of seventy-two nations, excuse them all
Since they did not see the truth, they resorted to tales
جنگ هفتاد و دو ملت همه را عذر بنه
چون ندیدند حقیقت ره افسانه زدند
Thanks to God that peace was made between me and Him
The Sufis danced and clinked their cups in gratitude
شکر ایزد که میان من و او صلح افتاد
صوفیان رقص کنان ساغر شکرانه زدند
The fire is not that from whose flame the candle laughs
The fire is that which they set in the harvest of the moth
آتش آن نیست که از شعله او خندد شمع
آتش آن است که در خرمن پروانه زدند
No one like Hafez has unveiled the face of thought
Until they combed the locks of speech with the pen
کس چو حافظ نگشاد از رخ اندیشه نقاب
تا سر زلف سخن را به قلم شانه زدند
Ghazal No. 184: Last night, I saw angels striking at the tavern
Book: Divan of Hafez