Ghazal No. 185: Will there ever be a standard to assess the true worth?
غزل شماره ۱۸۵: نقدها را بود آیا که عیاری گیرند؟
Is it possible for the critics to find fault?
So that all the monks may engage in some work
نقدها را بود آیا که عیاری گیرند
تا همه صومعه داران پی کاری گیرند
I deemed it expedient that all friends
Should abandon everything and take hold of the beloved's curl
مصلحت دید من آن است که یاران همه کار
بگذارند و خم طره یاری گیرند
The companions gladly took hold of the cupbearer's curl
If the heavens allow them to find some stability
خوش گرفتند حریفان سر زلف ساقی
گر فلکشان بگذارد که قراری گیرند
Do not sell the strength of the arm of abstinence to the beautiful ones
For in this crowd, they may take a rider for a fortress
قوت بازوی پرهیز به خوبان مفروش
که در این خیل حصاری به سواری گیرند
O Lord, how bold are these young Turks in bloodshed
That with the arrow of their eyelashes, they hunt every moment
یا رب این بچه ترکان چه دلیرند به خون
که به تیر مژه هر لحظه شکاری گیرند
Dancing to fresh poetry and the lament of the reed is delightful
Especially a dance in which they take hold of a hand
رقص بر شعر تر و ناله نی خوش باشد
خاصه رقصی که در آن دست نگاری گیرند
Hafez, the people of this age have no concern for the poor
If they can, they should take a side in this matter
حافظ ابنای زمان را غم مسکینان نیست
زین میان گر بتوان به که کناری گیرند
Ghazal No. 185: Will there ever be a standard to assess the true worth?
Book: Divan of Hafez