Ghazal No. 185: Will there ever be a standard to assess the true worth?

غزل شماره ۱۸۵: نقدها را بود آیا که عیاری گیرند؟

Is it possible for the critics to find fault?

So that all the monks may engage in some work

نقدها را بود آیا که عیاری گیرند

تا همه صومعه داران پی کاری گیرند

I deemed it expedient that all friends

Should abandon everything and take hold of the beloved's curl

مصلحت دید من آن است که یاران همه کار

بگذارند و خم طره یاری گیرند

The companions gladly took hold of the cupbearer's curl

If the heavens allow them to find some stability

خوش گرفتند حریفان سر زلف ساقی

گر فلکشان بگذارد که قراری گیرند

Do not sell the strength of the arm of abstinence to the beautiful ones

For in this crowd, they may take a rider for a fortress

قوت بازوی پرهیز به خوبان مفروش

که در این خیل حصاری به سواری گیرند

O Lord, how bold are these young Turks in bloodshed

That with the arrow of their eyelashes, they hunt every moment

یا رب این بچه ترکان چه دلیرند به خون

که به تیر مژه هر لحظه شکاری گیرند

Dancing to fresh poetry and the lament of the reed is delightful

Especially a dance in which they take hold of a hand

رقص بر شعر تر و ناله نی خوش باشد

خاصه رقصی که در آن دست نگاری گیرند

Hafez, the people of this age have no concern for the poor

If they can, they should take a side in this matter

حافظ ابنای زمان را غم مسکینان نیست

زین میان گر بتوان به که کناری گیرند