Ghazal No. 196: Those who turn dust into alchemy with their gaze
غزل شماره ۱۹۶: آنان که خاک را به نظر کیمیا کنند
Those who turn dust into gold in their eyes
Is it possible that they would glance at us?
آنان که خاک را به نظر کیمیا کنند
آیا بود که گوشه چشمی به ما کنند
My pain is hidden from the claiming physicians
Perhaps they will find a cure for me from the treasure of the unknown
دردم نهفته به ز طبیبان مدعی
باشد که از خزانه غیبم دوا کنند
The beloved does not unveil their face
Why would anyone tell a story in imagination?
معشوق چون نقاب ز رخ در نمیکشد
هر کس حکایتی به تصور چرا کنند
For the ultimate beauty is not in libertinism or asceticism
That one who leaves their work to divine favor
چون حسن عاقبت نه به رندی و زاهدیست
آن به که کار خود به عنایت رها کنند
Do not be without knowledge, for in me, love is increasing
Those who have insight will deal with the familiar
بی معرفت مباش که در من یزید عشق
اهل نظر معامله با آشنا کنند
A state within the veil is causing much turmoil
Until the time when the veil is lifted, what will they do?
حالی درون پرده بسی فتنه میرود
تا آن زمان که پرده برافتد چهها کنند
If a stone cries out from this story, do not be surprised
Those who possess hearts will tell the story of the happy heart
گر سنگ از این حدیث بنالد عجب مدار
صاحب دلان حکایت دل خوش ادا کنند
Drink wine, for a hundred sins are hidden from others
Better than a worship that is done with hypocrisy
می خور که صد گناه ز اغیار در حجاب
بهتر ز طاعتی که به روی و ریا کنند
A shirt that comes from him with the scent of Joseph
I fear that his brothers will make a cloak of envy
پیراهنی که آید از او بوی یوسفم
ترسم برادران غیورش قبا کنند
Pass by the tavern, so that you may be among those present
And they will spend their time praying for you
بگذر به کوی میکده تا زمره حضور
اوقات خود ز بهر تو صرف دعا کنند
Hidden from the envious, I call to myself, for we are forbidden
To do good in secret for the sake of God's pleasure
پنهان ز حاسدان به خودم خوان که منعمان
خیر نهان برای رضای خدا کنند
Hafez, the continuation of union is not possible
Kings pay little attention to the state of the beggar
حافظ دوام وصل میسر نمیشود
شاهان کم التفات به حال گدا کنند
Ghazal No. 196: Those who turn dust into alchemy with their gaze
Book: Divan of Hafez