Ghazal No. 203: For years, our ledger was bound to the wine

غزل شماره ۲۰۳: سال‌ها دفتر ما در گرو صهبا بود

For years our ledger was pledged to the wine

The tavern's prosperity was from our lessons and prayers

سال‌ها دفتر ما در گرو صهبا بود

رونق میکده از درس و دعای ما بود

See the kindness of the old Magian that like us drunkards

Whatever we did was beautiful in his gracious eyes

نیکی پیر مغان بین که چو ما بدمستان

هر چه کردیم به چشم کرمش زیبا بود

Wash our book of knowledge entirely with wine

For I saw the heavens and they were intent on the wise heart

دفتر دانش ما جمله بشویید به می

که فلک دیدم و در قصد دل دانا بود

Seek beauty from the idols, O heart, if you recognize beauty

For this was said by someone who had insight in the science of vision

از بتان آن طلب ار حسن شناسی ای دل

کاین کسی گفت که در علم نظر بینا بود

The heart, like a compass, was rotating in every direction

And within that circle, it was steadfastly confused

دل چو پرگار به هر سو دورانی می‌کرد

و اندر آن دایره سرگشته پابرجا بود

The minstrel performed a deed from the pain of love

That caused the wise men of the world to shed tears of blood

مطرب از درد محبت عملی می‌پرداخت

که حکیمان جهان را مژه خون پالا بود

I was blooming with joy because like a flower by the stream

The shadow of that tall cypress was over my head

می‌شکفتم ز طرب زان که چو گل بر لب جوی

بر سرم سایه آن سرو سهی بالا بود

My rosy-cheeked elder did not permit wickedness

Against the blue-clad ones, otherwise there were many stories

پیر گلرنگ من اندر حق ازرق پوشان

رخصت خبث نداد ار نه حکایت‌ها بود

Hafez's tarnished heart was not spent on him

For this dealer was insightful to all hidden faults

قلب اندوده حافظ بر او خرج نشد

کاین معامل به همه عیب نهان بینا بود