Ghazal No. 211: Last night, they came with a glowing countenance

غزل شماره ۲۱۱: دوش می‌آمد و رخساره برافروخته بود

Last night, he came and his face was inflamed

Until where, again, a sorrowful heart was burned

دوش می‌آمد و رخساره برافروخته بود

تا کجا باز دل غمزده‌ای سوخته بود

The custom of killing lovers and the way of city riots

Was a garment that was sewn on his stature

رسم عاشق کشی و شیوه شهرآشوبی

جامه‌ای بود که بر قامت او دوخته بود

The soul of lovers knew his face

And the fire of his face was inflamed for this work

جان عشاق سپند رخ خود می‌دانست

و آتش چهره بدین کار برافروخته بود

Although he said that he would kill me, I saw

That his hidden glance was with me, sorrowful

گر چه می‌گفت که زارت بکشم می‌دیدم

که نهانش نظری با من دلسوخته بود

The infidelity of his tresses was leading the way of faith, and that heavy heart

Was following him with a torch from his inflamed face

کفر زلفش ره دین می‌زد و آن سنگین دل

در پی اش مشعلی از چهره برافروخته بود

The heart brought much blood to the palm, but the eye poured out

O Lord, what he wasted and what he had stored

دل بسی خون به کف آورد ولی دیده بریخت

الله الله که تلف کرد و که اندوخته بود

Do not sell your beloved to the world, for it did not bring much profit

For he who sold Joseph for a few coins

یار مفروش به دنیا که بسی سود نکرد

آن که یوسف به زر ناسره بفروخته بود

He said, and said well, 'Go, burn your cloak, Hafez'

O Lord, from whom did he learn this knowledge of the heart?

گفت و خوش گفت برو خرقه بسوزان حافظ

یا رب این قلب شناسی ز که آموخته بود