Ghazal No. 223: Your image never fades from the tablet of my heart and soul
غزل شماره ۲۲۳: هرگزم نقش تو از لوح دل و جان نرود
Your image will never be erased from the tablet of my heart and soul
That cypress-like beloved will never be forgotten by me
هرگزم نقش تو از لوح دل و جان نرود
هرگز از یاد من آن سرو خرامان نرود
The imagination of your lips is bewildered in my mind
And will not be affected by the cruelty of fate and the sorrow of time
از دماغ من سرگشته خیال دهنت
به جفای فلک و غصه دوران نرود
In eternity, my heart was tied to your tresses
And will not be broken until eternity, and will not be forgotten from the covenant
در ازل بست دلم با سر زلفت پیوند
تا ابد سر نکشد وز سر پیمان نرود
Whatever is on my poor heart except for the burden of your sorrow
Will go away from my heart, but that will not go away from my heart
هر چه جز بار غمت بر دل مسکین من است
برود از دل من وز دل من آن نرود
Your love has taken such a place in my heart and soul
That even if my head goes, it will not go away from my heart and soul
آن چنان مهر توام در دل و جان جای گرفت
که اگر سر برود از دل و از جان نرود
If my heart goes after the beautiful ones, it is excused
For it has pain, what can it do, and will not go after the cure
گر رود از پی خوبان دل من معذور است
درد دارد چه کند کز پی درمان نرود
Whoever wants to not be bewildered like Hafez
Should not give his heart to the beautiful ones, and should not go after them
هر که خواهد که چو حافظ نشود سرگردان
دل به خوبان ندهد وز پی ایشان نرود
Ghazal No. 223: Your image never fades from the tablet of my heart and soul
Book: Divan of Hafez