Ghazal No. 256: I give you advice, listen to it and do not make excuses
غزل شماره ۲۵۶: نصیحتی کنمت بشنو و بهانه مگیر
I give you advice, listen and do not make excuses
Accept whatever the compassionate advisor tells you
نصیحتی کنمت بشنو و بهانه مگیر
هر آنچه ناصح مشفق بگویدت بپذیر
Take pleasure in the union with the faces of the young
For in the ambush of life is the deceit of the old world
ز وصل روی جوانان تمتعی بردار
که در کمینگه عمر است مکر عالم پیر
Seek the bliss of both worlds before the lovers
For this commodity is scarce, and that gift is abundant
نعیم هر دو جهان پیش عاشقان به جوی
که این متاع قلیل است و آن عطای کثیر
I desire a pleasant companion and a harmonious tune
To express my pain in low and high moans
معاشری خوش و رودی بساز میخواهم
که درد خویش بگویم به ناله بم و زیر
I intend not to drink wine and not to sin
If destiny aligns with my plan
بر آن سرم که ننوشم می و گنه نکنم
اگر موافق تدبیر من شود تقدیر
When the eternal fate was determined without our presence
If it is not entirely in accord with satisfaction, do not blame
چو قسمت ازلی بی حضور ما کردند
گر اندکی نه به وفق رضاست خرده مگیر
Cupbearer, pour wine and musk into my goblet like a tulip
For the image of my beloved's mole does not leave my mind
چو لاله در قدحم ریز ساقیا می و مشک
که نقش خال نگارم نمیرود ز ضمیر
Bring the goblet in the sweet drink, O cupbearer
Tell the envious to see the generosity of Asaf and die
بیار ساغر در خوشاب ای ساقی
حسود گو کرم آصفی ببین و بمیر
I resolved to repent and put the goblet down a hundred times
But the cupbearer's coquetry does not cease
به عزم توبه نهادم قدح ز کف صد بار
ولی کرشمه ساقی نمیکند تقصیر
Two-year-old wine and a fourteen-year-old beloved
This is enough for me, the company of the young and old
می دوساله و محبوب چارده ساله
همین بس است مرا صحبت صغیر و کبیر
Who will take care of our restless heart
Inform the madman weary of chains
دل رمیده ما را که پیش میگیرد
خبر دهید به مجنون خسته از زنجیر
Do not speak of repentance in this gathering, Hafez
For the cupbearers with bow-shaped eyebrows will shoot arrows
حدیث توبه در این بزمگه مگو حافظ
که ساقیان کمان ابرویت زنند به تیر
Ghazal No. 256: I give you advice, listen to it and do not make excuses
Book: Divan of Hafez