Ghazal No. 293: At dawn, when from the solitude of the palace of creation

غزل شماره ۲۹۳: بامدادان که ز خلوتگه کاخ ابداع

At dawn, when the sun rises from the solitude of the palace of creation

The candle of the east casts its rays on all sides

بامدادان که ز خلوتگه کاخ ابداع

شمع خاور فکند بر همه اطراف شعاع

The mirror of the horizon is drawn from the pocket of the wheel of fortune

And shows the face of the world in thousands of forms

برکشد آینه از جیب افق چرخ و در آن

بنماید رخ گیتی به هزاران انواع

In the corners of the house of joy of the celestial Jamshid

Venus makes the organ play in the melody of listening

در زوایای طربخانه جمشید فلک

ارغنون ساز کند زهره به آهنگ سماع

The harp comes in tumult, saying where has the denier gone

The cup comes in laughter, saying where has the prohibitor gone

چنگ در غلغله آید که کجا شد منکر

جام در قهقهه آید که کجا شد مناع

Look at the state of the world, take the cup of pleasure

For in every state, this is the best condition

وضع دوران بنگر ساغر عشرت بر گیر

که به هر حالتی این است بهین اوضاع

The lock of the beloved's hair is all deceit and trickery

The mystics do not dispute over this thread

طره شاهد دنیی همه بند است و فریب

عارفان بر سر این رشته نجویند نزاع

O Khosrow, seek the benefit of the world if you want

For existence is the gift of the generous and the beneficent

عمر خسرو طلب ار نفع جهان می‌خواهی

که وجودیست عطابخش کریم نفاع

The manifestation of the ancient kindness is the light of the eye of hope

The king of the world, the brave Shah, is the collector of knowledge and action

مظهر لطف ازل روشنی چشم امل

جامع علم و عمل جان جهان شاه شجاع