Ghazal No. 304: The possessor of the world, the perfect king, supporter of the religion
غزل شماره ۳۰۴: دارای جهان نصرت دین خسرو کامل
The owner of the world, the complete Khosrow, the support of the religion
Yahya bin Muzaffar, the king of the world, the just
دارای جهان نصرت دین خسرو کامل
یحیی بن مظفر ملک عالم عادل
O gate of Islam, your refuge is open
On the earth, the window of the soul, and in the heart
ای درگه اسلام پناه تو گشاده
بر روی زمین روزنه جان و در دل
Your respect is obligatory and necessary for the soul and wisdom
Your gift is abundant and inclusive for the universe and space
تعظیم تو بر جان و خرد واجب و لازم
انعام تو بر کون و مکان فایض و شامل
From the beginning of time, a drop of darkness from your pen
Fell on the moon, and the problems were solved
روز ازل از کلک تو یک قطره سیاهی
بر روی مه افتاد که شد حل مسائل
The sun saw that black mole and said in its heart
O cypress, I was that Indian who was coming
خورشید چو آن خال سیه دید به دل گفت
ای کاج که من بودمی آن هندوی مقبل
O king, the sky is in dance and listening to your feast
Do not wash your hand from the hem of this whisper
شاها فلک از بزم تو در رقص و سماع است
دست طرب از دامن این زمزمه مگسل
Drink wine and give the world, for from your tresses
The neck of the enemy has become entangled in chains
می نوش و جهان بخش که از زلف کمندت
شد گردن بدخواه گرفتار سلاسل
The celestial sphere is on the path of justice
Be happy, for the oppressor will not reach the destination
دور فلکی یک سره بر منهج عدل است
خوش باش که ظالم نبرد راه به منزل
Hafez, the pen of the king of the world, is the distributor of sustenance
Do not think about livelihood in vain
حافظ قلم شاه جهان مقسم رزق است
از بهر معیشت مکن اندیشه باطل
Ghazal No. 304: The possessor of the world, the perfect king, supporter of the religion
Book: Divan of Hafez