Ghazal No. 376: Friends, at the time of the flower, it is better that we strive for joy.
غزل شماره ۳۷۶: دوستان وقت گل آن به که به عشرت کوشیم
Friends, it's time to indulge in pleasure, for the rose is in bloom
This is the language of the people of the heart, and we will drink it with our souls
دوستان وقت گل آن به که به عشرت کوشیم
سخن اهل دل است این و به جان بنیوشیم
There is no one who has kindness and spends their time in joy
The solution is to sell our prayer mats for wine
نیست در کس کرم و وقت طرب میگذرد
چاره آن است که سجاده به می بفروشیم
It is a pleasant weather, O God, send us a joyful breeze
A gentle breeze that we can drink with our faces flushed
خوش هواییست فرح بخش خدایا بفرست
نازنینی که به رویش می گلگون نوشیم
The organ of the heavens is the guide of the people of art
Why should we not lament and cry out from this sorrow
ارغنون ساز فلک رهزن اهل هنر است
چون از این غصه ننالیم و چرا نخروشیم
The rose has bloomed, and we did not give it a drop of wine
Therefore, we are boiling with the fire of deprivation and desire
گل به جوش آمد و از می نزدیمش آبی
لاجرم ز آتش حرمان و هوس میجوشیم
We drink from the tulip cup a wine that is an illusion
May the evil eye be far from us, for we are intoxicated without music and wine
میکشیم از قدح لاله شرابی موهوم
چشم بد دور که بی مطرب و می مدهوشیم
Hafez, this strange state, with whom can we say that we
Are nightingales that are silent in the season of the rose
حافظ این حال عجب با که توان گفت که ما
بلبلانیم که در موسم گل خاموشیم
Ghazal No. 376: Friends, at the time of the flower, it is better that we strive for joy.
Book: Divan of Hafez