Ghazal No. 383: As much as I told the physicians about my sorrow.

غزل شماره ۳۸۳: چندان که گفتم غم با طبیبان

As much as I said, sorrow with physicians

Did not cure the poor strangers

چندان که گفتم غم با طبیبان

درمان نکردند مسکین غریبان

That flower that is in the hand of the wind every moment

Say, may the wind be ashamed of the narcissus

آن گل که هر دم در دست بادیست

گو شرم بادش از عندلیبان

O Lord, give me refuge so that I may see again

The eyes of the lovers on the face of the beloved

یا رب امان ده تا بازبیند

چشم محبان روی حبیبان

The value of love is not on its own

O Lord, may the desire of the rivals not be fulfilled

درج محبت بر مهر خود نیست

یا رب مبادا کام رقیبان

O benefactor, finally at the table of your generosity

How long will we be among the deprived

ای منعم آخر بر خوان جودت

تا چند باشیم از بی نصیبان

Hafez, do not become the lover of the world

If you had listened to the advice of the wise

حافظ نگشتی شیدای گیتی

گر می‌شنیدی پند ادیبان