Ghazal No. 417: My joy is constant, from the ruby of my heart's desire.

غزل شماره ۴۱۷: عیشم مدام است، از لعل دل‌خواه

My joy is everlasting from the beloved ruby

My affairs are well, praise be to God

عیشم مدام است از لعل دلخواه

کارم به کام است الحمدلله

O rebellious fortune, embrace her tightly

Sometimes drink from the golden cup, sometimes from the beloved ruby

ای بخت سرکش تنگش به بر کش

گه جام زر کش گه لعل دلخواه

The ignorant elders and misguided sheikhs made tales of our libertinism

The ignorant elders and misguided sheikhs

ما را به رندی افسانه کردند

پیران جاهل شیخان گمراه

We repented from the deeds of the ascetic

And sought forgiveness for the actions of the devout

از دست زاهد کردیم توبه

و از فعل عابد استغفرالله

Beloved, how can I describe your separation

A hundred teardrops and a hundred sighs

جانا چه گویم شرح فراقت

چشمی و صد نم جانی و صد آه

No unbeliever should see the sorrow I have seen

From your stature like a cypress and your face like the moon

کافر مبیناد این غم که دیده‌ست

از قامتت سرو از عارضت ماه

The desire for your lips has made Hafez forget

His nightly lessons and dawn recitations

شوق لبت برد از یاد حافظ

درس شبانه ورد سحرگاه