Ghazal No. 430: If you do not drink wine, what would you hear from the nightingale and the dove?
غزل شماره ۴۳۰: به صوت بلبل و قمری اگر ننوشی می
If you do not drink wine to the sound of the nightingale and the dove
When will I cure you? The last remedy is futile
به صوت بلبل و قمری اگر ننوشی می
علاج کی کنمت آخرالدواء الکی
Store away the color and scent of spring
For the bandits of Bahman and Dey are coming after
ذخیرهای بنه از رنگ و بوی فصل بهار
که میرسند ز پی رهزنان بهمن و دی
When the flower casts off its veil and the bird sings 'hoo-hoo'
Do not let go of the cup, why are you fussing?
چو گل نقاب برافکند و مرغ زد هوهو
منه ز دست پیاله چه میکنی هی هی
When did the splendor of kingship and beauty grant stability?
Only a word remains from Jamshid's throne, and where is the crown?
شکوه سلطنت و حسن کی ثباتی داد
ز تخت جم سخنی مانده است و افسر کی
Treasuring the inheritance of the infidels is heresy
By the word of the minstrel and the cupbearer, by the decree of the drum and the flute
خزینه داری میراث خوارگان کفر است
به قول مطرب و ساقی به فتوی دف و نی
Time does not give anything that it will not take back
Do not seek chivalry from the base, for it is nothing
زمانه هیچ نبخشد که بازنستاند
مجو ز سفله مروت که شیئه لا شی
They have written on the porch of the Garden of Refuge
That whoever buys the coquetry of the world, woe to him
نوشتهاند بر ایوان جنه الماوی
که هر که عشوه دنیی خرید وای به وی
Generosity remains not, I will speak plainly, where is the wine?
Give it for the joy of the soul and the spirit of Hatim Tai
سخا نماند سخن طی کنم شراب کجاست
بده به شادی روح و روان حاتم طی
The miser will not smell the scent of God, come, O Hafez
Take the cup and be generous, and the guarantee is upon me
بخیل بوی خدا نشنود بیا حافظ
پیاله گیر و کرم ورز و الضمان علی
Ghazal No. 430: If you do not drink wine, what would you hear from the nightingale and the dove?
Book: Divan of Hafez