Ghazal No. 434: O heart, do not be empty for a moment of love and intoxication.
غزل شماره ۴۳۴: ای دل مباش یک دم خالی ز عشق و مستی
O heart, do not be empty of love and intoxication for a moment
Then go, for you will be free from non-existence and existence
ای دل مباش یک دم خالی ز عشق و مستی
وان گه برو که رستی از نیستی و هستی
If you see life in your body, become occupied with His work
Whichever direction you see is better than self-worship
گر جان به تن ببینی مشغول کار او شو
هر قبلهای که بینی بهتر ز خودپرستی
With weakness and incapacity, be as pleasant as the breeze
Illness in this path is better than health
با ضعف و ناتوانی همچون نسیم خوش باش
بیماری اندر این ره بهتر ز تندرستی
In the religion of the path, immaturity is a sign of disbelief
Indeed, the way of fortune is agility and swiftness
در مذهب طریقت خامی نشان کفر است
آری طریق دولت چالاکی است و چستی
Until you see grace and intellect, you sit without knowledge
I will tell you one point: do not see yourself, for you will be saved
تا فضل و عقل بینی بیمعرفت نشینی
یک نکتهات بگویم خود را مبین که رستی
In the threshold of the beloved, do not think of the sky
For from the height of pride, you will fall to the dirt of lowliness
در آستان جانان از آسمان میندیش
کز اوج سربلندی افتی به خاک پستی
If the thorn diminishes life, the flower seeks its excuse
The bitterness of wine is easy beside the delight of intoxication
خار ار چه جان بکاهد گل عذر آن بخواهد
سهل است تلخی می در جنب ذوق مستی
Sufi, measure the goblet, Hafez, avoid the jug
O short-sleeved ones, how long will you have long hands
صوفی پیاله پیما حافظ قرابه پرهیز
ای کوته آستینان تا کی درازدستی
Ghazal No. 434: O heart, do not be empty for a moment of love and intoxication.
Book: Divan of Hafez