Ghazal No. 435: Do not reveal the secrets of love and intoxication to the skeptic.
غزل شماره ۴۳۵: با مدعی مگویید اسرار عشق و مستی
Do not speak of the secrets of love and intoxication with the claimant
Let him die ignorant in the pain of self-love
با مدعی مگویید اسرار عشق و مستی
تا بیخبر بمیرد در درد خودپرستی
Become a lover, or else one day the world's affairs will end
Without having read the intended design from the workshop of existence
عاشق شو ار نه روزی کار جهان سر آید
ناخوانده نقش مقصود از کارگاه هستی
Last night, how beautifully that idol said in the Magian gathering
What business do you have with infidels if you do not worship idols
دوش آن صنم چه خوش گفت در مجلس مغانم
با کافران چه کارت گر بت نمیپرستی
My king, for God's sake, your hair has broken me
How long will the darkness continue this much intrusion
سلطان من خدا را زلفت شکست ما را
تا کی کند سیاهی چندین درازدستی
How can one remain hidden in the corner of safety
Until your narcissus tells us the secrets of intoxication
در گوشه سلامت مستور چون توان بود
تا نرگس تو با ما گوید رموز مستی
I had seen these upheavals arise that day
For a while, you did not sit with us out of rebellion
آن روز دیده بودم این فتنهها که برخاست
کز سرکشی زمانی با ما نمینشستی
Your love will be handed over to the storm, Hafez
You thought you had escaped like lightning from this turmoil
عشقت به دست طوفان خواهد سپرد حافظ
چون برق از این کشاکش پنداشتی که جستی
Ghazal No. 435: Do not reveal the secrets of love and intoxication to the skeptic.
Book: Divan of Hafez