Ghazal No. 435: Do not reveal the secrets of love and intoxication to the skeptic.

غزل شماره ۴۳۵: با مدعی مگویید اسرار عشق و مستی

Do not speak of the secrets of love and intoxication with the claimant

Let him die ignorant in the pain of self-love

با مدعی مگویید اسرار عشق و مستی

تا بی‌خبر بمیرد در درد خودپرستی

Become a lover, or else one day the world's affairs will end

Without having read the intended design from the workshop of existence

عاشق شو ار نه روزی کار جهان سر آید

ناخوانده نقش مقصود از کارگاه هستی

Last night, how beautifully that idol said in the Magian gathering

What business do you have with infidels if you do not worship idols

دوش آن صنم چه خوش گفت در مجلس مغانم

با کافران چه کارت گر بت نمی‌پرستی

My king, for God's sake, your hair has broken me

How long will the darkness continue this much intrusion

سلطان من خدا را زلفت شکست ما را

تا کی کند سیاهی چندین درازدستی

How can one remain hidden in the corner of safety

Until your narcissus tells us the secrets of intoxication

در گوشه سلامت مستور چون توان بود

تا نرگس تو با ما گوید رموز مستی

I had seen these upheavals arise that day

For a while, you did not sit with us out of rebellion

آن روز دیده بودم این فتنه‌ها که برخاست

کز سرکشی زمانی با ما نمی‌نشستی

Your love will be handed over to the storm, Hafez

You thought you had escaped like lightning from this turmoil

عشقت به دست طوفان خواهد سپرد حافظ

چون برق از این کشاکش پنداشتی که جستی