Ghazal No. 441: What would you have been if the heart of that kind moon were yours?
غزل شماره ۴۴۱: چه بودی ار دل آن ماه مهربان بودی؟
What would it be if the heart of that kind moon were
That our state would not be like this if it were like that
چه بودی ار دل آن ماه مهربان بودی
که حال ما نه چنین بودی ار چنان بودی
I would say, 'What is the value of the breeze of the friend's locks?'
If at every hair's end, there were a thousand souls
بگفتمی که چه ارزد نسیم طره دوست
گرم به هر سر مویی هزار جان بودی
O Lord, how much less would our happiness be
If it were a sign of safety from the evil of time
برات خوشدلی ما چه کم شدی یا رب
گرش نشان امان از بد زمان بودی
If time had made me proud and honored
The throne of my honor would have been the dust of the threshold
گرم زمانه سرافراز داشتی و عزیز
سریر عزتم آن خاک آستان بودی
If only you had come out from behind the veil like a tear
For on our two eyes, his command would flow
ز پرده کاش برون آمدی چو قطره اشک
که بر دو دیده ما حکم او روان بودی
If the circle of love had not blocked the way
Like the wandering point of Hafez, you would have been in the middle
اگر نه دایره عشق راه بربستی
چو نقطه حافظ سرگشته در میان بودی
Ghazal No. 441: What would you have been if the heart of that kind moon were yours?
Book: Divan of Hafez