Ghazal No. 451: How fortunate you are, your fortune will be judged on the day of reckoning.
غزل شماره ۴۵۱: خوش کرد یاوری فلکت روز داوری
Fortune has done well in aiding on the day of judgment,
So that you may know how to give thanks and what offering to bring.
خوش کرد یاوری فلکت روز داوری
تا شکر چون کنی و چه شکرانه آوری
The one who fell, God took his hand,
Let it be upon you so that you may grieve for the fallen.
آن کس که اوفتاد خدایش گرفت دست
گو بر تو باد تا غم افتادگان خوری
In the street of love, they do not buy the glory of kingship,
Confess servitude and express your devotion.
در کوی عشق شوکت شاهی نمیخرند
اقرار بندگی کن و اظهار چاکری
O cupbearer, enter my door with the good news of joy,
So that you may remove the sorrow of the world from my heart for a moment.
ساقی به مژدگانی عیش از درم درآی
تا یک دم از دلم غم دنیا به دربری
In the royal road of status and greatness, there is much danger,
It is better that you pass through this mountain pass lightly burdened.
در شاهراه جاه و بزرگی خطر بسیست
آن به کز این گریوه سبکبار بگذری
The sultan and the thought of the army and the desire for the crown and treasure,
The dervish and peace of mind and the corner of a dervish's cell.
سلطان و فکر لشکر و سودای تاج و گنج
درویش و امن خاطر و کنج قلندری
May I say a Sufi word?
O light of my eyes, peace is better than war and judgment.
یک حرف صوفیانه بگویم اجازت است
ای نور دیده صلح به از جنگ و داوری
Achieving one's desire is according to one's thought and effort,
From the king, a vow of goodness, and from God, the grace of assistance.
نیل مراد بر حسب فکر و همت است
از شاه نذر خیر و ز توفیق یاوری
Hafez, do not wash away the dust of poverty and contentment from your face,
For this dust is better than the practice of alchemy.
حافظ غبار فقر و قناعت ز رخ مشوی
کاین خاک بهتر از عمل کیمیاگری
Ghazal No. 451: How fortunate you are, your fortune will be judged on the day of reckoning.
Book: Divan of Hafez