No. 11: Rejoice, O heart, for a Messiah-like breath is coming - From whose sweet breath the scent of someone dear arises.
شماره ۱۱: مژده ای دل که مسیحا نفسی میآید - که ز انفاس خوشش بوی کسی میآید
Rejoice, O heart, for a Messiah-like breath is coming,
From whose sweet breaths the scent of someone (special) is coming.
مژده ای دل که مسیحا نفسی میآید
که ز انفاس خوشش بوی کسی میآید
Do not lament and cry from the sorrow of separation, for last night
I drew a divination, and a deliverer is coming.
از غم هجر مکن ناله و فریاد که دوش
زدهام فالی و فریادرسی میآید
From the fire of the Valley of Ayman, I am not the only one joyful,
Moses also comes there hoping for a spark (of divine light).
زآتش وادی ایمن نه منم خرم و بس
موسی آنجا به امید قبسی میآید
There is no one who has no business in your lane,
Everyone comes there for some desire.
هیچ کس نیست که درکوی تواش کاری نیست
هرکس آنجا به طریق هوسی میآید
No one knows where the beloved's abode is,
This much is certain that the sound of a bell is coming.
کس ندانست که منزلگه معشوق کجاست
این قدر هست که بانگ جرسی میآید
Give a sip, for to the tavern of the generous ones,
Every companion comes seeking a favor.
جرعهای ده که به میخانهٔ ارباب کرم
هر حریفی ز پی ملتمسی میآید
If the friend intends to inquire about the sorrowful sick one,
Tell that fortunate one that he still has breath coming (he is still alive/has hope).
دوست را گر سر پرسیدن بیمار غم است
گو بران خوش که هنوزش نفسی میآید
Ask the nightingale of this garden for news, for I
Hear a lament coming from a cage.
خبر بلبل این باغ بپرسید که من
نالهای میشنوم کز قفسی میآید
The beloved intends to capture the heart of Hafez, O friends,
A royal falcon is coming to hunt a fly (a symbol of humility/insignificance).
یار دارد سر صید دل حافظ یاران
شاهبازی به شکار مگسی میآید
No. 11: Rejoice, O heart, for a Messiah-like breath is coming - From whose sweet breath the scent of someone dear arises.
Book: Divan of Hafez