No. 12: O heart, how long will you spill blood? Have shame, O eyes - You too, find rest, and fulfill the heart’s desire at last.

شماره ۱۲: دلا چندم بریزی خون؟ ز دیده شرم دار آخر - تو نیز ای دیده خوابی کن، مراد دل بر آر آخر

O heart, how much longer will you shed blood from your eyes? Have some shame at last!

You too, O eye, have some sleep and fulfill the heart's desire at last!

دلا چندم بریزی خون ز دیده شرم دار آخر

تو نیز ای دیده خوابی کن مراد دل بر آر آخر

It is I, O Lord, who plucks kisses from the beloved's forearm,

You saw how the morning prayer finally worked.

منم یا رب که جانان را ز ساعد بوسه می‌چینم

دعای صبحدم دیدی که چون آمد به کار آخر

The provider of sustenance granted me the desires of this world and the hereafter,

First, the promise of battle in my ear, and finally, the beloved's tress in my hand.

مراد دنیی و عقبی به من بخشید روزی‌بخش

به گوشم قول جنگ اول به دستم زلف یار آخر

How long will you snatch a sheaf from the harvest of the ignoble like the wind?

Gather provisions through your own efforts and sow your own seed at last.

چو باد از خرمن دونان ربودن خوشه‌ای تا چند

ز همت توشه‌ای بردار و خود تخمی بکار آخر

I know that the painting gallery of China will not surpass you, but

With the tip of your color-mixing pen, draw a picture at last.

نگارستان چین دانم نخواهد شد سرایت لیک

به نوک کلک رنگ‌آمیز نقشی می‌نگار آخر

O heart, in the realm of night awakening, if you do not flee from sorrow,

The breath of your dawn will bring tidings from that land at last.

دلا در ملک شبخیزی گر از اندوه نگریزی

دم صبحت بشارتها بیارد زآن دیار آخر

A moon-like beauty knelt and offered wine like a ruby,

You say, 'I have repented,' O Hafez, have some shame before the cupbearer at last!

بتی چون ماه زانو زد میی چون لعل پیش آورد

تو گویی تائبم حافظ ز ساقی شرم دار آخر