Ruba'i No. 33: O bashful bud, hidden because of you. *(Attributed to several poets)
رباعی شماره ۳۳: ای شرمزده غنچهی مستور از تو *(منتسب به چند نفر)
O bashful, veiled bud because of you,
The intoxicated narcissus is bewildered and ashamed because of you.
ای شرمزده غنچهٔ مستور از تو
حیران و خجل نرگس مخمور از تو
Where can the flower dare to compare with you?
For it (the flower) has light from the moon, and the moon has light from you.
گل با تو برابری کجا یارد کرد
کاو نور ز مه دارد و مه نور از تو
Ruba'i No. 33: O bashful bud, hidden because of you. *(Attributed to several poets)
Book: Divan of Hafez