Watch on YouTube
110 views
Comments (0)
Login to add a
comment
No comments yet. Be the first to comment!
Video Information
-
Added by@admin
-
Statistics110 views 0 comments
-
PublishedNovember 01, 2025
-
Last UpdatedNovember 01, 2025
Description
A beautiful poem from Farid ud-Din Attar of Nishapur (Attar of Neishaboor) — one of the great Sufi mystics and poets of Iran. The quatrain here is short, but its meaning is vast, layered, and deeply spiritual. Attar says:
The Poem (in Persian and English Translation)
Persian:
گر مَردِ رهی، میانِ خون باید رفت
وز پای فتاده، سرنگون باید رفت
تو پای به ره در نِه و از هیچ مپرس
خود راه بگویدت که چون باید رفت
Translation:
If you are a traveler of the Path, you must pass through blood.
Even if you fall, you must go onward, headlong.
Step onto the path — ask nothing, seek no directions;
The path itself will tell you how you must go.
