Comments (0)
Login to add a comment

No comments yet. Be the first to comment!

Video Information
  • Added by
    @admin
  • Statistics
    110 views 0 comments
  • Published
    November 01, 2025
  • Last Updated
    November 01, 2025
Description

A beautiful poem from Farid ud-Din Attar of Nishapur (Attar of Neishaboor) — one of the great Sufi mystics and poets of Iran. The quatrain here is short, but its meaning is vast, layered, and deeply spiritual. Attar says:

The Poem (in Persian and English Translation)
Persian:
گر مَردِ رهی، میانِ خون باید رفت
وز پای فتاده، سرنگون باید رفت
تو پای به ره در نِه و از هیچ مپرس
خود راه بگویدت که چون باید رفت
Translation:
If you are a traveler of the Path, you must pass through blood.
Even if you fall, you must go onward, headlong.
Step onto the path — ask nothing, seek no directions;
The path itself will tell you how you must go.