On Sept. 26, 2024, 7:13 p.m. hamed:
New Ghazal Posted: The nightingale’s sole thought is of the rose as its beloved, Ghazal 277 by Hafez
Check out the latest ghazal from hamed:
The nightingale’s sole thought is of the rose as its beloved, Ghazal 277 by Hafez
Description: English Translation:
The nightingale’s sole thought is of the rose as its beloved,
The rose thinks of how to flirt in its actions.
Seduction is not merely about killing the lover,
A true master is one whose heart is the servant of love.
It's fitting that blood should surge in the ruby heart
Because of this deception where porcelain breaks the market.
The nightingale learned speech from the rose's grace, otherwise
All these promises and ghazals wouldn't be arranged in its beak.
O you who pass through the lover's alley,
Beware, for its wall may collapse.
That traveler who has a hundred caravans of hearts accompanying him,
Wherever he is, God keep him safe.
Though the conversation of safety is pleasant, dear heart,
The path of love is precious, don't abandon it.
The carefree Sufi who tilted his cap askew
Will have his turban disheveled with two more cups.
Hafez's heart, accustomed to your sight,
Is spoiled by union, don't trouble it.