On Oct. 6, 2024, 6:28 p.m. hamed:
New Ghazal Posted: In the secret chamber of love, I cherish a beauty, Ghazal 326 by Hafez
Check out the latest ghazal from hamed:
In the secret chamber of love, I cherish a beauty, Ghazal 326 by Hafez
Description: English Translation:
In the secret chamber of love, I cherish a beauty
Whose locks and face have set my heart ablaze.
I am a lover, a carefree soul, and a drunkard, with a loud voice
And all these titles I owe to that heavenly hour.
If you wish to leave me so distraught
I have a disheveled lock from your morning sighs.
If the line of a friend’s rust-colored face opens like this
I have a yellow face painted with blood.
If you wish to step into the house of the revelers
I have sweet tales of poetry and undiluted wine.
Bring the arrow of your glance and the rope of your locks, for I
Wage war with my wounded and suffering heart.
Hafez, since the sorrow and joy of the world are passing
It is better that I keep my heart happy.