On Nov. 2, 2024, 7:49 a.m. hamed:
New Rubaei Posted: Quatrain 16 from Rubaiyat of Rumi
Check out the latest rubaei from hamed:
Quatrain 16 from Rubaiyat of Rumi
Description: English Translation of the Quatrain
O flowing tear, tell my heart's delight,
Of that garden, that spring, and that sight.
When you recall my nights, those nights of mine,
Don't think of my rudeness, my ill-timed line.
Analysis of the Quatrain
The Tear as a Messenger: The poet personifies a tear and asks it to carry a message to his beloved. This is a common poetic device used to express deep emotions.
The Garden, Spring, and Sight: These images evoke a sense of beauty, joy, and paradise, often used in Persian poetry to symbolize spiritual enlightenment or the beloved.
Nights and Rudeness: The poet seems to be reflecting on past encounters with his beloved, possibly moments where he may have said or done something he regrets.
Forgiveness: The final line suggests a plea for forgiveness, asking the beloved not to dwell on any past mistakes or "rudeness".