On Nov. 8, 2024, 7:46 p.m. hamed:
New Rubaei Posted: Quatrain 31 from Rubaiyat of Rumi
Check out the latest rubaei from hamed:
Quatrain 31 from Rubaiyat of Rumi
Description: English Translation of the Quatrain
I have placed my heart on the path of calamity,
Especially for you, I have opened my heart.
Today, the wind brought me your scent,
As a thank you, I gave my heart to the wind.
Analysis of the Quatrains
Embracing Calamity: The speaker has willingly placed their heart on a path filled with trials and tribulations, suggesting a deep commitment to their spiritual journey.
Love as the Motivation: The specific reason for this is to be closer to the beloved, indicating a deep love and devotion.
The Scent of the Beloved: The wind carrying the beloved's scent symbolizes a spiritual connection or a divine sign.
Offering the Heart to the Wind: This act can be interpreted as a surrender to divine will or a complete devotion to the beloved.