On Nov. 8, 2024, 7:49 p.m. hamed:

hamed
@hamed Nov. 8, 2024, 7:49 p.m.


New Rubaei Posted: Quatrain 32 from Rubaiyat of Rumi

Check out the latest rubaei from hamed:
Quatrain 32 from Rubaiyat of Rumi

Description: English Translation of the Quatrain

My beloved, with tenderness and grace, has embroidered me,
A tapestry woven from my veins and skin.

My body is a patched robe, and within it is my Sufi heart,
The whole world is a monastery, and my beloved is its Sheikh.

Analysis of the Quatrains

The Beloved as Creator: The beloved is depicted as an artist, creating a masterpiece from the speaker's body. This suggests a deep connection and intimacy with the divine.
The Body as a Tapestry: The body is seen as a beautiful and intricate creation, woven with divine love.
The Sufi Heart: The speaker identifies as a Sufi, someone seeking divine knowledge and love. The heart is the center of this spiritual quest.
The World as a Monastery: The entire world is seen as a place of spiritual practice, and the beloved is the spiritual guide.