On Dec. 9, 2024, 6:58 p.m. hamed:

@hamed
Dec. 9, 2024, 6:58 p.m.
New Rubaei Posted: Quatrain 110 from Rubaiyat of Rumi
Check out the latest rubaei from hamed:
Quatrain 110 from Rubaiyat of Rumi
Description: English Translation of the Quatrain
My heart is joyful tonight in the union of my beloved,
And free from the sorrow of separation tonight.
I'll wander with my beloved and say to my heart,
O Lord, may the key to dawn be lost tonight.
Analysis of the Quatrains
Joyful Union: The poet expresses immense joy and happiness in being united with their beloved.
Freedom from Sorrow: The poet feels liberated from the pain of separation.
A Wish for Eternity: The request for the key to dawn to be lost suggests a desire for this blissful state to continue indefinitely.