On Dec. 17, 2024, 5:53 p.m. hamed:

New Rubaei Posted: Quatrain 141 from Rubaiyat of Rumi
Check out the latest rubaei from hamed:
Quatrain 141 from Rubaiyat of Rumi
Description: English Translation of the Quatrain
He who has given hope of help in sorrow,
Beware that you not eat the very breath he has given.
On a happy day, the whole world can be your friend,
But few have given a friend to show them the night of sorrow.
Analysis of the Quatrains
Divine Providence: The "he" in the quatrain is often interpreted as a reference to God or a higher power.
The Gift of Life: The "breath" is a symbol of life itself, a gift from the divine.
False Friends: The quatrain warns against the fickleness of worldly friends who may abandon one in times of trouble.
True Companionship: The true friend is one who is there to provide comfort and support during difficult times.