On Aug. 30, 2024, 5:41 a.m. hamed:
New Ghazal Posted: At dawn, the fortune of wakefulness came to my bedside, Ghazal 176 by Hafez
Check out the latest ghazal from hamed:
At dawn, the fortune of wakefulness came to my bedside, Ghazal 176 by Hafez
Description: English Translation:
At dawn, the fortune of wakefulness came to my bedside,
Saying, "Arise, for that sweet king has come."
Take a cup and wander joyfully to see,
How your beloved has come in what manner.
Give good tidings, O solitary, gentle breeze,
That the musk deer from the desert of Khotan has arrived.
Tears brought water to the faces of the heartbroken,
The mournful cry of a poor lover has arrived.
The heart's bird is once again a fan of the arched eyebrow,
O anxious dove, beware, for the falcon has come.
O cupbearer, give me wine and do not worry about friends or foes,
For what we desired has come, and this has also come.
When the spring cloud saw the custom of the times' treachery,
Its tears fell on the jasmine, hyacinth, and narcissus.
When the nightingale heard Hafez's words,
It came pouring out wine to watch the flowers.