On Sept. 4, 2024, 4:06 p.m. hamed:
New Ghazal Posted: Let that busybody fault me for revelry and love, Ghazal 188 by Hafez
Check out the latest ghazal from hamed:
Let that busybody fault me for revelry and love, Ghazal 188 by Hafez
Description: English Translation:
Let that busybody fault me for revelry and love,
Who would object to the secrets of divine knowledge.
See the perfection of the secret of love, not the defect of sin,
For whoever lacks skill looks for faults.
From the fragrance of the houris of paradise, that breath arises,
Which makes the dust of our tavern smell like ambergris.
The wine-server's glance strikes the path of Islam so,
That only Suhayb would abstain from wine.
The key to the treasure of happiness is the acceptance of the people of the heart,
May it never be that one doubts or hesitates in this matter.
The night traveler of the safe valley may sometimes attain his desire,
If he serves Shuayb for years.
Hafez sheds blood from his eyes, telling tales,
When he remembers the time of youth and old age.